ДВЕ НЕБОЛЬШИЕ КНИЖКИ ОДИНАКОВОГО ФОРМАТА
Робинзон Крузо в Сибири
С.Камышан.
В прошлом году ("НВС", N 16) автор настоящей рецензии опубликовал
заметку о Даниэле Дефо, точнее — о сибирском путешествии
Робинзона Крузо, и высказал сожаление, что вторая часть
знаменитого романа давно не переиздавалась. С удовлетворением
должен констатировать, что теперь "Дальнейшие приключения
Робинзона Крузо" вновь доступны на русском языке для всех
желающих. После чудовищно долгой подготовки (книга сдана в набор
в январе девяносто второго, подписана к печати в октябре
девяносто шестого!) этот роман Дефо вышел в свет в издательской
фирме "Восточная литература". Промедление тем менее понятно, что
фактически это перепечатка перевода, вышедшего в 1932 году. Что
ж, лучше поздно, чем никогда.
Перевод не полный: еще тогда из
него были выброшены многие длинноты, что одобрил и А.М.Петров,
подготовивший нынешнее издание (правда, две купюры, необходимые
для связности текста, восстановлены в приложении). В число
сокращений попали и некоторые географические несуразности
сибирского маршрута Робинзона, о которых я упоминал в прошлом
году. Наверное, об этом пожалеют любители курьезов.
Текст романа, повествующего, напомню, о повторном посещении
Робинзоном своего острова и дальнейших приключениях на
Мадагаскаре, в Индии, Юго-Восточной Азии, Китае и Сибири,
иллюстрирован замечательными гравюрами Жана Гранвиля и обрамлен
предисловием и послесловием А.М.Петрова, детально освещающим не
только историю создания произведения, но и сопутствовавшие
исторические, экономические и идеологические обстоятельства.
Этот вольный и захватывающий рассказ об экономической истории
продолжается в другой книге, вышедшей одновременно с переизданием
Дефо: они лежали рядом на прилавке "Науки", одинаковые форматом,
и обращали внимание покупателей одна на другую. Я имею в виду
книгу очерков того же А.М.Петрова "Запад — Восток. Из истории
идей и вещей". В нее полностью вошла статья о "Робинзоне" (в
предыдущей книге довольно искусственно разбитая на предисловие и
послесловие) и еще два очерка. Один из них — это работа о ранних
колониальных устремлениях Италии (в формировании идеологии
которых важную роль сыграл не кто иной, как Петрарка), о той
фундаментальной роли, которую итальянская мысль и итальянская
торгово-мореходная практика сыграли для великих географических
открытий,-- и о том, почему Италия так и не стала колониальной
державой. Третий очерк посвящен роли пряностей в жизни
средневековой Европы. Все знают, что торговая и затем
колониальная экспансия европейских держав началась из-за
пряностей. Но было ли пристрастие к пряностям лишь капризом
избалованных богачей, как гласит широко распространенное мнение
(поддержанное в числе прочих и таким авторитетом, как Стефан
Цвейг)? Автор дает развернутый и убедительно аргументированный
отрицательный ответ.
Несмотря на такую разнородность тематики, книга читается как
единое целое. Кроме легкого слога и внушительного научного
аппарата, ее неоспоримое достоинство — свобода мысли.
Освободившись от материалистического детерминизма, обязательного
для марксистов, иные нынешние исследователи бросаются в
противоположную крайность и, сводя все к самореализующейся идее,
самовозрастающему логосу и безошибочно-своевластной руке
провидения, слышать не желают о каких-то материальных факторах.
А.М.Петров свободен от обеих крайностей. Он ясно видит (и
показывает), сколь важны для истории и духовные искания
мыслителей Италии (эту драму идей он прослеживает в непрерывности
от античности до Возрождения), и чисто плотские нужды, связанные
с гигиеной, медициной и кулинарией.
Наряду с массой новой информации, читатель получит возможность
взглянуть по-новому на многие известные вещи, и даже такие хорошо
знакомые сюжеты, как роль протестантского духа в возникновении
буржуазной этики, или динамика становления развитого рыночного
хозяйства ("первоначальное накопление капитала"), или взаимосвязь
экономического и политического либерализма, обрастают после
прочтения книги новыми, яркими и живыми, подробностями.
Наверное, нет смысла говорить, что значит этот спокойный и
непредвзятый взгляд (хоть бы и на давние события) для понимания
современных социально-экономических проблем?
P.S. Кстати, в одной из лучших советских книг по истории
экономических учений ее автор, А.В.Аникин разбирал робинзоновскую
модель хозяйства и указывал, что по мере развития островного
"социума" это хозяйство как бы проходит первобытнообщинную,
рабовладельческую и феодальную стадии. Затем он предполагал, что,
будь у романа продолжение, Робинзон сделался бы капиталистом.
Продолжение есть. Но Робинзон Крузо выступает скорее как
патриархальный благодетель и радетель о нравственности обитателей
своего острова.
стр.
|