«Наука в Сибири» АНАЛОГОВ НЕТ
И.Цветкова.
7 апреля в уютном конференц-зале Новосибирской областной библиотеки состоялась презентация интеллектуального труда Института филологии СО РАН серии "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока". Лучшие образцы фольклора, бытующего на территории от Урала до Тихого океана, в виде 18 томов уже вышли из печати -- это бурятский, якутский, шорский, эвенкийский, русский, тувинский, удэгейский и др. По словам зарубежных ученых, данная, запланированная в 63 тома, сибирско-дальневосточная серия не знает аналогов ни в отечественной, ни в мировой фольклористике.
Каждый том представляет собой научно-художественное издание, в котором все произведения фольклора представлены на языке оригинала и в переводе -- на русском. Филологические, музыковедческие с нотными записями статьи, внушительный научный комментарий, указатели и словари сопровождают том серии так же, как и фонозаписи в виде грампластинок и компакт-дисков иллюстрируют эти публикации.
Серию задумал и начал выпускать член-корреспондент РАН
Александр Бадмаевич Соктоев. Это был человек большого
филологического таланта, редкой интуиции и обаяния. Он, его
друзья, соратники в поездках, экспедициях и ежедневной работе как бы
смотрели с фотографий участника фольклорных экспедиций Владимира
Новикова, развешанных на стенах зала, и участвовали в происходящем
действе, посвященном памяти выдающегося ученого.
В этот день Серию представляли не только сотрудники Института филологии. Здесь присутствовали люди, которые трудились над изданием всех этих книг, во главе с директором издательства "Наука".
Презентация проходила в рамках "Совещания Главной редколлегии Серии и авторских коллективов", поэтому здесь, кроме высоких московских представителей Института мировой литературы АН, находились и те, кто в трудных экспедициях по нашей стране искал и находил людей, знающих и помнящих песни, обряды, сказки, рассказы, которые они слышали в своем детстве от стариков. Это они брали на себя ответственнейший труд достоверной научной записи этих произведений, который под силу только терпеливым и бережным профессионалам. Потом, после расшифровки, записанный текст обретал свое место на бумаге и требовал тщательного перевода, который чаще всего делали сами же собиратели. И только после этого материалы достигали своей предпоследней инстанции -- научно-редакторского коллектива сектора фольклора Института филологии. Так вот, эти ученые, представители народов Сибири и Дальнего Востока, на презентации Серии показали и собственное мастерство игры на топшууре, хомусе, пения каем к всеобщему удовольствию присутствовавших.
Появление серии вдохновенно приветствовал и председатель Новосибирского отделения Союза писателей России поэт В.Берязев.
В завершение торжественной части презентации Институт филологии презентовал Областной библиотеке и Союзу писателей России по комплекту вышедших томов Серии.
Неофициальная часть презентации проходила в камерной обстановке, при общем душевном взаиморасположении присутствующих.
стр. |