Печатная версия
Архив / Поиск

Archives
Archives
Archiv

Редакция
и контакты

К 50-летию СО РАН
Фотогалерея
Приложения
Научные СМИ
Портал СО РАН

© «Наука в Сибири», 2024

Сайт разработан
Институтом вычислительных
технологий СО РАН

При перепечатке материалов
или использованиии
опубликованной
в «НВС» информации
ссылка на газету обязательна

Наука в Сибири Выходит с 4 июля 1961 г.
On-line версия: www.sbras.info | Архив c 1961 по текущий год (в формате pdf), упорядоченный по годам см. здесь
 
в оглавлениеN 7 (2842) 19 февраля 2012 г.

«ИБО КТО ЧАСТО ЧИТАЕТ КНИГИ,
ТОТ БЕСЕДУЕТ С БОГОМ...»

Первый «Академический час» в этом году совпал с Днём науки. Кроме того, нынешний год в стране объявлен Годом истории, поэтому не удивительно, что 8 февраля перед школьниками выступила доктор исторических наук Наталья Сергеевна Гурьянова, главный научный сотрудник Института истории СО РАН. Темой её лекции стала история книги и грамоты в Древней Руси.

Е. Садыкова, «НВС»

Иллюстрация

«Книга играет огромную роль в духовной жизни общества. Казалось бы, в последнее время, в эпоху Интернета, книга должна была бы уйти на второй план. Но ничего подобного не происходит. Хотя Интернет заполнен электронными версиями книг, но и среди них предпочтение отдают тем, что приближены к бумажным. Книга в этом смысле, наверное, вечна, она выполняет в современном обществе множество самых разнообразных функций — информационную, развлекательную, образовательную. Но сегодня мы совершим экскурс в прошлое и попытаемся определить роль и значение книги для наших предков, живших много веков назад», — полилась неспешная речь Натальи Сергеевны.

И путешествие в глубь веков, насыщенное деталями и подробностями, известными лишь узкому кругу специалистов, началось. Так, например, о существовании в первые века христианства на Руси двух азбук — кириллицы и глаголицы — наверное, слышали многие, но мало кто знает, что солунские братья Кирилл и Мефодий были авторами, скорее всего, именно глаголицы, а не кириллицы, несмотря на всеобщее убеждение в обратном. Тому есть вполне убедительные аргументы. Так, все ранние глаголические рукописи имеют происхождение из Моравии, где работали отцы славянской письменности, а древнейшие кириллические рукописи — из балканских краёв.

Происхождение глаголицы до сих пор остается предметом спора учёных. Отдельные начертания букв вполне соотносимы с буквами коптского, древнееврейского и других алфавитов, но, подобно армянскому и грузинскому письму, глаголица не основывается ни на одной из известных письменных систем. Некоторые исследователи полагают, что в основе глаголических букв лежат крест, треугольник и круг как важнейшие символы христианской культуры. Было установлено, что глаголица стала первой древнейшей азбукой славян, а кириллица появилась позднее, в чем убеждают палимпсесты — рукописи на пергаменте поверх смытого или соскобленного текста. По ним видно, что более древние тексты написаны глаголицей.

В основу кириллицы было положено византийское уставное письмо, а для передачи отсутствующих в греческом звуков использовались буквы, заимствованные из других источников. Установлено, что в течение XII века глаголица была полностью вытеснена кириллицей, поэтому на лекции речь шла о рукописях и старопечатных книгах, написанных кириллицей, ведь памятников на глаголице практически не сохранилось.

Иллюстрация
Первая страница из Апостола.
Иван Федоров и Петр Мстиславец, Москва, 1564 г.

Памятники письменности являются важнейшими источниками для изучения прошлого, и хотя памятники материальной культуры не менее значимы, для историка в первую очередь важны источники письменные. И, кроме того, в чём нельзя не согласиться с Натальей Сергеевной, держать в руках древнюю рукопись — это ни с чем не сравнимое ощущение.

Не секрет, что в современном мире книга — предмет утилитарный, в то время как в Древней Руси она воспринималась в качестве священного предмета. Создание книги можно сравнить с религиозным таинством, поэтому результатом были совершенные в эстетическом плане произведения. Дело в том, что средневековая Русь не знала художественной литературы, её заменяла литератур душеполезная (с точки зрения православного христианина).

Если говорить о книжной культуре в целом, она пришла к нам вместе с христианством из Византии, влиявшей на протяжении веков на Русь как непосредственно, так и опосредованно, через Болгарию. Самые ранние из дошедших до нас рукописей относятся к XI веку. Их не так много, всего 12. Большая же часть книжного наследия была утрачена в ходе бурной истории страны — набеги печенегов, монголо-татарское нашествие и так далее.

Учёные предполагали, что письменность у наших предков должна была появиться начиная с Х века, с принятия христианства, но сведений, подтверждающих это, не было. Точнее, они были косвенными: в большом количестве находили писала — палочки, которыми выцарапывали буквы на бересте, и не только. Дети были детьми во все времена, парты и стены расписывались с древнейших времен, что подтверждают знаменитые новгородские граффити, обнаруженные при реставрации новгородских храмов.

Но в 2000 году наконец-то была сделана ещё одна сенсационная находка — найдена самая древняя книжка — так называемый Новгородский кодекс, относящийся к Х веку. Правда, книгой её можно назвать условно — это четыре липовое дощечки, скрепленные вместе и покрытые воском, на которых в течение десятилетий (от 10 до 30 лет) одним и тем же почерком (следовательно, одним и тем же человеком) писались и затирались всевозможные тексты. Сейчас учёные работают над их восстановлением, особая роль в этом принадлежит известнейшему специалисту по древнерусскому языку А. А. Зализняку. Среди «скрытых текстов» прочтена затёртая надпись, в которой говорится, что в 999 г. монах Исаакий был поставлен попом в Суздале в церкви Святого Александра-армянина. По мнению академика А. А. Зализняка, именно монах Исаакий был автором Новгородского кодекса.

Долгое время считалось, что книжная культура была элитарной, а народ в массе своей оставался серым и безграмотным — до тех пор, пока в 1951 году археологами Новгородской археологической экспедиции под руководством А. В. Арциховского не были обнаружены берестяные грамоты, что стало настоящей сенсацией! В начале нашли 10 штук, затем — сотни, тысячи, позже берестяные грамоты стали массовым материалом для центра России. Этот массовый источник — архив ценнейших исторических сведений, дошедших до нас от простых средневековых людей. В них есть всё — признания в любви, письмо мужа к жене, брачные контракты, духовные завещания и так далее. Миф о всеобщей безграмотности был повержен. Но что особо удивительно, грамотными были даже женщины, иначе зачем бы им писали любовные и прочие записки! Причем обычные люди пользовались этим способом связи аж с Х века.

Затем Наталья Сергеевна подробно остановилась на двух книгах — высокохудожественном иллюстрированном «Остромировом Евангелии», считавшемся древнейшей книгой до открытия Новгородского кодекса, и «Изборнике Святослава» 1073 года, который можно назвать первой русской энциклопедией.

История любой древней книги, по словам учёного, это почти детектив. Так было и с «Изборником». Он был создан в книжной мастерской Киева для князя Святослава Ярославича Черниговского, ставшего в 1073 году Великим князем киевским. Оригиналом, с которого он был скопирован, послужил сборник, переведенный 150 годами ранее с греческого для болгарского царя Симеона. Оригинал не сохранился, зато до нашего времени дошел его список. Основным украшением книги стал групповой портрет самого Святослава с семьей, первый из известных русских групповых портретов.

Поскольку в нашей стране книжные богатства ещё в XVIII веке стали осознаваться как богатства национальные, снаряжались специальные экспедиции для поиска древних книг по монастырям, дабы их сохранить для будущих поколений. Рукопись «Изборника» была найдена в монастыре Новый Иерусалим, основанном Никоном, где её и оставили, запротоколировав открытие в документах. Правда, вскоре из рукописи таинственным образом исчезла миниатюра с групповом портретом. После этого «Изборник» забрали в Синодальную библиотеку в Москву, а после революции она вошла в состав рукописного собрания ГИМ, где сейчас и хранится.

Но в 1834 году неизвестное лицо анонимно возвратило злополучную миниатюру графу С. С. Уварову, тогдашнему министру просвещения, который определил её на хранение в Оружейную палату, а в рукописи её заменили копией, написанной художником Солнцевым. Сейчас миниатюра хранится также в ГИМе, но отдельно от «Изборника».

И, конечно же, в лекции коснулись двух знаковых для русской культуры фигур, без которых прогресс был бы невозможен — Максима Грека и первопечатника Ивана Федорова.

Рукописи переписывались в большом количестве и, как правило, грамотными монахами, но при переписывании переводов с греческого в церковно-славянском языке зачастую не находилось аналогов для греческих слов. Поэтому в текстах накапливались неточности. Сначала переводчик не мог найти аналога и писал кириллицей греческое слово, следующий переписчик не мог понять, что это за слово, и писал по-своему, и так далее. Церковь была озабочена сложившейся ситуацией, ведь зачастую искажался и терялся смысл священной литературы, и в 1518 году для работы над ошибками был приглашен переводчик с греческого Максим Грек.

Его роль в развитии русской культуры огромна. С именем Максима Грека связаны новые переводы с греческого языка текстов, которые ранее не были известны на Руси, и исправления уже имеющихся богослужебных текстов. Словом, рассказа об этой выдающейся личности хватило бы на отдельную лекцию.

Рукописный способ распространения книг сохранялся на Руси до XVII века и был основным, хотя уже в XVI веке появилось книгопечатание. Вообще-то для славян книги печатали в Венеции, Черногории, Польше, но в связи с растущими потребностями церкви в богослужебной литературе было решено начать книгопечатанье на Руси.

Первой официально известной печатной книгой на Руси стал «Апостол» 1564 года. До этого анонимными типографиями было напечатано несколько изданий (как минимум шесть), и это обстоятельство вполне объясняет высокое качество и совершенный вид «Апостола».

Вопрос дети задали только один: чем отличается папирус от пергамента, из чего можно было сделать вывод, что материал для них оказался трудноват. Зато после лекции они столпились вокруг Натальи Сергеевны и с интересом рассматривали книги — фототипическую копию «Остромирова Евангелия», дорожную «Псалтырь» и т.д. и, наверное, все-таки прониклись ощущением, что книга — предмет священный, а не просто буквы в Интернете.

Фото автора

стр. 9

в оглавление

Версия для печати  
(постоянный адрес статьи) 

http://www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?11+623+1